„Македоника литера“ неодамна го објави романот – бајка „Леон, ученикот на волшебникот на Жарко Милениќ, во превод од хрватски јазик на Елена Саздовска.

Овој сказновиден роман на Милениќ е првиот од трило­ги­ја романи за деца поврзани со истиот главен лик (1. Леон, ученикот на волшебникот; 2. Леон во Стаклената шума; 3. Антадор, учителот на Леон). Станува збор за книжевно-естетско остварување со високи вредности: според јазикот и стилот, организацијата на текстот, длабоко осмислената фабула и течната нарација, при што е карактеристичен класичниот стил на раскажување во духот на народната приказна, односно на бајката, со романизирана структу­ра. Книгата е напишана со едноставен, лесен и убав раскажувачки јазик и стил. Реченицата е одмерена и куса, а динамиката усогласена според фабулата. Книгата, како и трило­гијата, доби високи оценки од книжевната критика.

Книгата „Леон, ученикот на волшебникот“ првпат е објавена во 2004 година во Ријека – Хрватска, а потоа и во Босна и Херцеговина, Украина, Ерменија и во Бугарија.

Книгата содржи поучни приказни за растењето, наменети за децата, но и за оние коишто сè уште во душата се чувству­ваат така.

Леон треба да стане крал, но тој не го сака тоа. Тој само сака да чита книги, додека пак неговиот помлад брат го интересира само владеењето со кралството. И покрај тоа што Леон своеволно се откажува од круната, неговиот брат во него гледа потенцијална опасност и го заточува во кулата. И така Леон, изолиран од сите, престојува во кулата и чита… Сè до еден ден кога одлучува да побегне и да го запознае светот за кој толку многу ќе научи и ќе спознае од книгите. Го очекуваат безброј возбудливи патешествија и средби со необични лико­ви, а со секоја средба тој станува побогат и поискусен… Така станува и ученик на Антадор, волшебникот со голема моќ, меѓутоа неговите намери секогаш не се добри…

Жарко Милениќ (1961, Брчко, Босна и Херцеговина) магис­трирал руска книжевност и компаративистика на Нацио­нал­ниот истражувачки универзитет во Москва каде што е докто­ранд. Живеел во Осиек и Риека, а сега живее во Брчко и во Подмосковје, Русија.

Автор е на повеќе од триесет прозни дела, повеќето рома­ни, четири книги со раскази, исто толку стихозбирки, како и на две книги со критички текстови, една есеистичка, а прире­ду­вач е на антологиски и тематски избори. Автор е и на радиодра­ми. Некои негови дела се преведени на македонски, украин­­ски, ерменски, руски, француски и  англиски јазик. На македонски јазик се објавени „Ги изеде дождот“ (роман), „Од училиште до дома“ (раска­зи), „Заедно“ (роман), како и Антоло­гијата на хрватски научно­фантас­тични раскази, чиј приреду­вач е тој. Се занимава и со преведување – преведува од англиски, македонски, руски, бугарски, словенечки и украин­ски јазик. Награду­ван е во Босна и Херцеговина, Хрватска, Маке­донија, Ирак и во Кина.

 



Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.