Денот 5 мај е прогласен за „Ден на македонскиот јазик“ на 130. седница на владата, одржана на 16 април 2019 година.

Во соопштението од оваа седница за оваа одлука пишува:

На оваа своја денешна седница, Владата на РСМ донесе одлука 5 мај да биде прогласен за Ден на македонскиот јазик како празник од работен карактер. Одлуката овој датум да се прославува како Ден на македонскиот јазик е во чест на Решението на Народната влада на Федерална Македонија која на 5 мај 1945 година ја усвои азбуката на македонскиот јазик како официјално писмо, а по два месеци Министерството за просвета го озакони, првиот правопис со што беше кодифициран македонскиот јазик.

Со оваа своја одлука тогашната Влада застана цврсто на позицијата на одбрана на посебноста, автентичноста и континуитетот на создавањето на македонскиот јазик.

Македонскиот јазик беше еден од службените јазици и во поранешна Југославија заедно со, српскохрватскиот, кој тогаш беше така неречен и словенечкиот.

Две азбуки биле употребувани во Југославија: латиницата и кирилицата.

На 8 април 1993 година, на приемот на Република Македонија во ОН, за прв пат одекна македонскиот јазик во Генералното собрание.

Во силна одбрана на македонскиот јазик и неговата посебност застана и ЕУ откако Република Бугарија го услови членството во унијата со редефинирање на автентичноста на нашиот јазик

Претседателката на Европската Комисија Урсула фон дер Лајен, во говор во македонскиот парламент изјави „ЕУ ја чека со вашата земја со вашиот уникатен идентитет и со македонскиот јазик“

„Во ЕУ сме подготвени да ја пречекаме Македонија со нејзиниот уникатен иденитет и со нејзиниот сопствен јазик. Денес имаме 24, а еден ден ќе го вброиме и македонскиот јазик“, истакна во своето обраќање на прес конференцијата претседателката на ЕК Фон дер Лајен.

Говорот на фон дер Лајен во Собранието беше израз на континуитетот за поддршката на ЕУ за нашата земја во однос на идентитетските прашања на Македонија.

Делегацијата на ЕУ традиционално на Европскиот ден на јазиците организира бројни настани за важноста на учење повеќе јазици и за тоа колку Европа ги поддржува различните јазици кои се говорат.

„Овој настан традиционално се одржува на европскиот ден на јазиците, како прослава на постоењето на најразлични јазици во Европа, во кој македонскиот јазик е еднаков со останатите, во кој македонскиот јазик е еднаков со останатите“, два пати потенцираше евроамбасадорот Дејвид Гир.

Во активностите на Делегацијата на Европската Унија постојано е вклучена афирмацијата на македонскиот јазик и придонесот на  големите македонски автори кои ги достигнале височините на литературната европска култура. Европската Унија преку програмата Креативна Европа поддржа превод и издавање на 420 романи од европски автори на македонски.

Истовремено со почетокот на преговорите на Северна Македнија за членство во ЕУ, Брисел распиша оглас за акредитација на преведувачи и конференциски толкувачи на македонски јазик (МК) како А-јазик“.

Овој оглас само го потврдува меѓународното признавање на македонскиот јазик и е доказ дека македонскиот јазик ќе стане официјален јазик на Европската Унија со членството на Македонија.

Македонскиот јазик е борба која никогаш не завршува и тоа се потврди и со основањето на Центарот за македонски јазик во Грција, нешто што не можеше да се замисли пред 2018 година, кога беше потпишан Преспанскиот договор и тоа на три јазици, на македонски, грчки и англиски.

Една по друга паѓаат како неосновани сите тужби и приговори во судот во Лерин, во Република Грција, против Центарот за македонски јазик.

Се покажа како исправна одлуката на судските власти во оваа земја, соодветна на 21 век, да го регистрира Центарот за македонски јазик, кој за македонското малцинство во Грција е историска победа. Чин на остварување на аманетот на многу претходни генерации кои на своите наследници им порачаа дека борбата за македонскиот јазик и за правата на Македонците е постојана борба која никогаш не треба да заврши.

Македонскиот јазик е меѓу десетте светски јазици на кои Вселенската патријаршија ги објавува посланијата на Патријархот Вартоломеј.

За посебноста и автенстичноста на македонскиот јазик светската научна јавност нема никакви дилеми

Виктор Фридман, професорот од Универзитетот во Чикаго, кој повеќе од 50 години го учи, истражува и зборува македонскиот јазик, рече дека воопшто немал претстава дека македонскиот јазик ќе предизвика проблеми какви што сега произлегуваат од соседите.

Како остар критичар на политиките на Бугарија кон Македонија во однос на македонскиот јазик, во една прилика тој ја оцени актуелната бугарска политика во однос на македонските идентитетски прашања за фашистичка.

Оваа година е донесен и Законот за употреба на македонскиот јазик кој содржи многубројни решенија за градење соодветна јазична политика, дополнителни механизми што се во функција назајакнување на почитувањето на македонскиот стандарденјазик и неговата правилна употреба.



Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.