Во вторник, на 21 мај 2024 година, во кафе-книжарницата Буква ќе се одржи промоцијата на конечно преведениот на македонски јазик роман на Вилијам Морис „Вести од никаде (или Епоха на спокојот“).

Промоцијата е замислена како разговор меѓу преведувачот Здравко Савески и Мариглен Демири.

 

Овој роман, напишан кон крајот на 19 век, раскажува за еден 21 век што е многу поразличен од 21век што го живееме. Нудејќи визија за еден многу поразличен и посреќен 21 век, романот има моќ да ја разбуди и ослободи имагинацијата што сега е цврсто заробена во стегите на капиталистичкиот реализам. Па многумина не можат ниту да замислат поинаков и подобар свет и дури полесно им е да го замислат крајот на светот отколку крајот на капитализмот. А токму ваквата стерилност и заробеност на мислата, во сегашниот историски момент, кога климатската криза ни налага од корен да го промениме начинот на живот, економијата, општеството, не е само жална, туку и погубна. Затоа, можеби денес ова дело на Морис, со својот оптимизам дека друг свет е можен, е уште поактуелно и понасушно потребно од времето кога е напишано.

Вилијам Морис (1834-1896) бил сестрана личност: дизајнер, архитект, печатар, поет, прозаист, преведувач, занаетчија, политички и уметнички активист и – социјалист. Тој бил уметник за кого\ најголемата уметност била уметноста на живеењето, вљубеник во ослободената работа, предвесник на екосоцијализмот и, донекаде, прапрадедо на модерниот соларпанк.

 

Преводот на македонски јазик е во издание на издавачката куќа „Слово“.



Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.