Џени Ерпенбек и преведувачот Мајкл Хофман се добитници на Меѓународниот Букер за романот „Каирос“ за 2024 година. Таа е прва писателка од Германија што го добива ова признание, а пак Хофман е првиот маж помеѓу досегашните преведувачки (од 2015).

„Каирос“ ја раскажува приказната за деструктивната љубовна врска помеѓу 19-годишна студентка и оженет средовечен маж кои се среќаваат во автобус во Источен Берлин околу 1986. Нивната врска го отсликува скршениот идеализам на ДДР и конечното распаѓање на целиот политички систем.

Авторката и преведувачот ќе ја поделат наградата од речиси 64.000 евра.

Жирито го одбра романот од шест книги кои влегоа во потесниот избор, ценејќи ја „густата проза“ и квалитетот на преводот, кој според нив „ги дофаќа елоквентноста и ексцентричноста на пишувањето на Ерпенбек, ритамот на динамичните реченици и обемот на нејзиниот емоционален речник“.

„Каирос“ е четврта книга на Ерпенбек. Нејзиниот втор роман, „Крајот на деновите“, ја доби Независната наградата за странска проза во 2015, претходното име на Меѓународниот Букер.

Во потесниот избор влегоа и „Не е река“ од Селва Алмада; „Деталите“ од Ја Генберг; „Материја 2-10“ од Хванг Сок-јонг; „Она за што поарно не би размислувала“ од Џенте Постхума и „Скршено рало“ од Итаман Виеира помладиот.

Минатогодишниот победник беше романот „Временско засолниште“ од бугарскиот писател Георги Господинов, во превод на Ангела Родел.

Меѓународната Букерова награда се доделува секоја година. Се доделува напоредно со Букеровата награда за белетристика на англиски јазик, која ќе биде доделена наесен.

Наградата беше востановена за да се зајакне профилот на белетристиката на други јазици – што претставува само мал дел од книгите објавени во Британија – и да се поздрави недоволно ценетиот труд на книжевните преведувачи.

Прведувачот Хофман, по овој повод, изјави дека чувствува дека неговиот стил го надополнува стилот на авторката.

„Мислам дека таа е построга и пометодична писателка отколку што би бил јас“, рече тој, а книгата на англиски јазик е „мешавина од нејзиниот ред и мојот хаос“.



Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.