Во издание на издавачката куќа „Флип Бук Букс” излезе од печат двојазичното, македонско – англиско издание „Скопско хаику” од Александар Прокопиев и Маја Стефановска. Препевот на хаику поезијата на Прокопиев на англиски јазик е на британската поетеса, книжевна критичарка и есеистка Фиона Сампсон, а објавувањето на книгата е поддржано од Град Скопје.

„Збирката „Скопско хаику” е осмислена во духот на книжевно-графичките изданија. Тристишјата на Александар Прокопиев, заедно со експерименталните цртежи на Маја Стефановска произлегуваат од поетскиот канон на древната хаику и хаига традиција. Алузијата на годишните времиња, следењето на нивната мена, заедно со изострениот осет за ритамот на изненадувањето што го буди подзаспаното чувство за убавина, ја вообличува темата на вечното љубопитство во вербално-визуелна игра која на најдобар можен начин ја дополнува лапидарната дефиниција на двете изразни форми – а тоа е дека и хаику песната и хаига цртежот се израз на наситено естетско доживување што се случува насекаде, во секој миг, како што се случува сега и овде и со секое наредно отворање на оваа книга на апстрактни концепти кои можат да се осмислуваат и во возбудливоста на нивната обратна врска: како визуелни хаика – лирски хаига” – посочуваат од „Флип Бук Букс”.

Александар Прокопиев е прозаист, поет и есеист, еден од основоположниците на постмодернизмот во Македонија. Неговите дела се преведени на англиски, јапонски, арапски, германски, француски, полски, италијански, руски, украински, српски, бугарски и др. јазици

Маја Стефановска е академска сликарка во чие творештво се вбројуваат повеќе од седум самостојни изложби и учества во повеќе меѓународни проекти.



Republika.mk - содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.