Skip to main content

Два романа од Дарко Цвијетиќ во „Или-Или“

Во последниот месец од оваа година издавачката куќа „Или-Или“ влегува со објава на преводите на два романа на еден од најзначајните и најнаградувани регионални автори, босанско- херцеговскиот писател Дарко Цвијетиќ. Се работи за романите „Шиндлеровиот лифт“ во превод на Елизабета Баковска (поддржан од Традуки) и „Зошто наземи спиеш“ во превод на Калина Буневска Исаковска. Дизајнот на кориците е на Соња Станковска. Двата романа се дел од едицијата ПРОаЗА и во продажба ќе бидат од 1 декември (понеделник).

За романот „Шиндлеровиот лифт“ Цвијетиќ ги доби наградите „Кочиќево перо“ (Бања Лука/Белград), „Фриц“ (Мирослав Крлежа) за најдобра прозна фикција во Хрватска во 2019 година, како и актуелната книжевна награда на централна Европа „Ангелус“ (2025) во Вроцлав. Според мотивите на овој роман во „Камерен театар 55“ во Сараево е направена истоимената претстава во режија на Кокан Младеновиќ.

Романот „Зошто наземи спиеш“ беше финалист за НИН-овата награда во 2020 година. Според мотивите на овој роман во копродукција на театрите Гавела, Српскиот народен театар од Нови Сад и Народниот театар од Сараево е направена истоимена претстава во којашто улогата на Дарко Цвијетиќ ја игра авторот.

Доколку требаше да се напишат искуствени книги за крвавата војна во поранешна Југославија низ призмата на обичниот човек, тогаш тоа се романите на Дарко Цвијетиќ, кој неформалната книжевна трилогија ја заокружи со романот „Премногу ми е тоа. Осум девојчиња“ (2024), кој „Или-Или“ ќе го објави следната година.

Дарко Цвијетиќ (1968, Љубија Рудник) е босанскохерцеговски прозаист, поет и режисер во театарот во Приједор. Има објавено десетина стихозбирки, две збирки со кратки раскази и три романи. Во театарот режирал од Бекет до Чехов, а ги глумел Раскољников, Новски, Естрагон… Член е на ПЕН центарот на БИХ, на Друштвото на писатели на БИХ и на Хрватското друштво на писателите. Со својот препознатлив јазик и емпатија кон „малите луѓе“ на историјата, Цвијетиќ е еден од највлијателните современи гласови на босанската и регионалната литература. Неговите книги се преведени на десетина светски јазици, а себеси се смета за постјугословенски писател.

Поврзани вести