Skip to main content

Лав или Лео Четиринаесетти: Ова е правилниот начин за пренесување на името на новиот папа

Во македонскиот јазик, пренесувањето на имињата на римските папи од латински или други јазици се врши според традицијата на адаптација на имиња на историски, верски и монархиски личности, која е дел од пошироките јазични и правописни правила.

Основни правила:

* Преведување на личните имиња на историски и верски фигури: Имињата како „Leo“, „Franciscus“, „Ioannes“, „Benedictus“, „Clemens“ и др. се прилагодуваат на македонскиот јазик според нивните историски и традиционални македонски форми:

Leo → Лав

Franciscus → Франциск

Ioannes → Јован

Clemens → Климент

Benedictus → Бенедикт

* Превод на редните броеви: Папите се именуваат со реден број на римски броеви, кој на македонски се изговара како реден број:

Leo XIV → Лав Четиринаесетти

* Насловите на монарси и папи се преведуваат: Се употребува македонската форма на титулата „Папа“, исто како што се вели „крал“, „цар“, „претседател“, наместо „king“, „tsar“, „president“.

Потврда во јазични извори:

Оваа практика ја следат:

Правописот на македонскиот јазик (2017) – каде што се регулираат правилата за пишување на имиња на личности.

Македонската енциклопедија – која користи приспособени форми на имињата на сите папи.

Македонските медиуми и службени преводи од Ватикан – каде што имињата на папите доследно се прилагодуваат.

Еве табела со неколку најчести латински имиња на римски папи и нивните прилагодени форми на македонски јазик:

Латинска форма Македонска форма Значење / Потекло

Leo Лав Лав, симбол на храброст

Franciscus – Франциск, Францисканец, мал брат (по Св. Франциск)

Ioannes – Јован, Господ е милостив

Benedictus – Бенедикт, Благословен

Clemens – Климент, Милостив

Paulus – Павле, Симбол на смиреност

Gregorius – Григориј, Буден, внимателен

Pius – Пиј, Побожен, чесен

Innocentius – Иноќенциј, Невин

Urbanus – Урбан, Граѓански, урбан

Stephanus – Стефан, Венец, круна

Alexander – Александар, Заштитник на луѓето

Sixtus – Сикст, Шести (од „sextus“)

Пример:

Leo XIV → Папа Лав Четиринаесетти

Franciscus I → Папа Франциск Први

Ioannes Paulus II → Папа Јован Павле Втори

Оваа прилагодба не важи за современи личности надвор од оваа група (на пример, француски политичари или спортисти), туку е ограничена на папи, светци, монарси и големи историски фигури.

Поврзани вести