Skip to main content

Нова книга од едицијата „Арго“ на издавачката куќа „Или-Или“

Корицна на книгата „Приказна од Ефес: Антија и Хаброком“ од Ксенофонт, Издавачка куќа „Или-Или“

Денес од печат излезе нова книга во едицијата „Арго“ на издавачката куќа ИЛИ-ИЛИ. Се работи за „Приказна од Ефес: Антија и Хаброком“ од Ксенофонт, во превод од старогрчки на македонски јазик на Светлана Кочовска-Стевовиќ. Излегувањето на книгата финансиски е поддржано од Министерството за култура и туризам на РС Македонија.

„Приказна од Ефес: Антија и Хаброком“ е љубовен роман од првите векови на нашата ера. Авторот нè води на возбудливо патување низ источниот Медитеран на кое судбината немилосрдно ги раздвојува двајцата главни протагонисти ставајќи ја на тест нивната љубов. На ова патување, исполнето со опасности од пирати, разбојници и намерници, Антија и Хаброком му пркосат на секој нов предизвик, а со секое ново страдање нивната љубов станува посилна. Дали ќе ја победат суровата игра на судбината и дали заедно ќе се вратат во родниот Ефес?

Се смета дека 33-тата новела на италијанскиот поет Масучо Салернитано, „Мариото и Џаноца“, објавена во Наполи во 1476 година, била инспирирана од Ксенофонтовата „Приказна од Ефес: Антија и Хаброком“. Оваа новела, подоцна преработувана од Луиџи да Порто, Матео Бандело и Артур Брук, била инспирација за Шекспировата „Ромео и Јулија“.

Авторот Ксенофонт од Ефес во прегледите на античката книжевност е запишан како автор на само едно зачувано дело – љубовниот роман „Приказна од Ефес: Антија и Хаброком“. За него не се знае ништо, освен тоа дека бил, веројатно, родум од Ефес и дека живеел во I век од новата ера. Неговиот роман ѝ припаѓа на групата од петте целосно зачувани антички љубовни романи, а според некои проценки, е најстариот претставник на оваа книжевна форма.

По преводите на делата од Сенека, Лукијан од Самосата, Кикерон, Такит… ова е уште едно возбудливо „колаче“ за љубителите на античката литература.

Поврзани вести